Monday, 21 July 2008

Nintendo DS

I was so busy that I could not update this blog. I'd like to write an article in English. Though I always feel pressure to write, I haven't written since May 27th! It's a long time. During around 3 months I found myself quite involved with work as I love my job (translation/proofreading/localization) and of course I enjoy my work. There was a lot of work that I had to do. One of them that I enjoyed was the translation (from Japanese to English) of some Nintendo DS software applications. Actually I'm still working on some projects. I'm proud of working on some applications of Nintendo DS that is a very popular game console and enjoyed by all generations in the world. As I joined the localization project of applications of Nintendo DS, I found that some software applications are sold as multilingual applications. The project that I joined used 5 languages; English, French, German, Italian and Spanish. I can read 4 languages except Spanish, so I enjoyed reading the translated dialog's files merged into 5 languages during my breaktime. However, it is not always an enjoyable time. For example, I translated an application of the Magical Land story. It was difficult for me to translate specialized magical words and there are a lot of chracters and dialogs in the software application. I have to think about each character's personality for the translation. Sorry that I cannot tell you the title of the application because I have to keep an industrial secret before the sale.